Musik Dan Genre Lagu Roger Clyne

Roger Clyne memiliki rasa ketenaran sebagai penyanyi utama dari Minuman, tetapi telah menemukan menulis niche dan tampil dengan band independen. Kami mulai wawancara berbicara tentang perbedaan antara label besar dan independen, dan mengapa hal itu penting untuk menempatkan seni sebelum perdagangan.

Musik Dan Genre Lagu Roger Clyne
Musik Dan Genre Lagu Roger Clyne

Dark: Setelah melakukan hal ini cukup lama Anda mendapatkan telinga untuk gairah penggemar tertentu, dan anak laki-laki, mereka benar-benar memiliki kepentingan dalam menyebarkan Injil Roger Clyne dan Pencipta Perdamaian.

Roger Clyne: I love it. Dan, Anda tahu, kami benar-benar beruntung. Kami sebuah band yang independen dan sehingga kita tidak perlu bermain dengan aturan siapa pun tapi kita sendiri. Kami memutuskan untuk menempatkan seni sebelum commerce, dan Anda tahu, menempatkan makna dalam lagu dan mencoba untuk menjadi bagian dari seperti masyarakat dunia melalui Membawa Damai, benar-benar, dan itulah apa yang orang telah merespon. Alih-alih khawatir tentang menulis untuk radio, atau memprediksi atau mengikuti tren, kami hanya menembak seni dari jantung dan bingo – itu bekerja.

Dark: Yah, kau dengan Mercury Records, kan? Ketika Anda berada dengan Minuman?

Roger: Ya, itu benar. The Minuman berasal dari … ketika itu kita sekitar? Tidak lama, ’95 ke ’97.

Dark: Jadi Anda telah memiliki pengalaman bekerja untuk label besar dan kemudian menjadi independen.

Roger: Ya, itu jauh lebih sulit untuk mandiri. Tapi itu juga lebih bermanfaat.

Dark: Bagaimana Anda maksud? Aku hanya berusaha untuk mendapatkan rasa untuk … Anda tahu, jika Anda seorang artis baru atau sesuatu dan Anda memiliki pilihan, oke, saya harus benar-benar berusaha untuk mendapatkan kontrak label besar ini, atau saya harus pergi independen? Apa yang akan Anda rekomendasikan?

Roger: Saya tidak ingin menjelekkan seluruh industri, atau bahkan ide label besar. Mereka memiliki agenda yang berbeda, dan agenda mereka, sekarang, untuk menanggapi pemegang saham. Dan cara termudah untuk melakukannya adalah untuk menciptakan sesuatu yang menghasilkan keuntungan dengan cepat. Lebih sulit untuk melakukannya jangka panjang. Mereka harus menjawab untuk pertemuan kuartalan dan hal-hal. Mereka harus menunjukkan pertumbuhan pada bottom line. Dan mereka melakukannya dengan mengambil musik dan menjualnya. Ide pembangunan artis, akibatnya, telah jenis hilang di pinggir jalan. Label utama dalam bisnis menemukan hits. Dan mereka masih melakukannya. Itu baik-baik saja, saya berada di bisnis yang untuk sementara waktu. Kami berada dalam situasi label besar. Mereka benar-benar tidak meminta kita untuk mengubah siapa kami atau menulis ulang lagu atau menulis apa pun untuk radio di awal.

Jadi label besar berada dalam bisnis yang berbeda. Mereka dalam perdagangan, bukan seni. Seniman seniman, mereka tidak kapitalis untuk memulai dengan. Jadi, kecuali seorang seniman dapat menemukan kendaraan utama label, atau bahkan kendaraan kecil label, dimana seni memimpin perdagangan, saya akan merekomendasikan bahwa mereka membiarkan seni mereka memimpin perdagangan mereka. Itulah cara kerjanya bagi kami, itu dalam manifes kami sekarang untuk melakukan itu. Itu berisiko, dan itu tangan ke mulut untuk waktu yang lama, dan kadang-kadang masih. Tapi akhirnya telah bermanfaat. Aku sudah di mata publik sekarang secara nasional selama sepuluh tahun, dan masih membayar tagihan listrik.

Dark: Apakah Anda perlu untuk menjual lebih banyak catatan sebagai independen untuk mencari nafkah?

Roger: No Anda tahu, itu hanya tergantung pada apa yang ingin Anda lakukan dengan hidup Anda. Aku berjalan di sekitar rumah tangga di pinggiran kota biasa di Tempe, Arizona. Saya lebih memilih untuk dipenuhi dengan memanggil daripada dengan rekening bank saya. rekening bank saya, saya tidak menganggap refleksi dari dampak saya atau pengaruh pada dunia.

Dark: Saya kira apa yang saya mencoba untuk mencari tahu adalah jika Anda mendapatkan ditandatangani untuk label besar, Anda mendengar cerita-cerita ini sepanjang waktu tentang bagaimana Anda dapat menjual satu juta catatan dan masih bangkrut.

Roger: Ya, saya lakukan. Saya tidak pernah menerima cek royalti dari Mercury Records pada sepuluh tahun. Aku tidak memanggil mereka yang tidak adil, hanya saja adalah sifat dari kesepakatan. Mereka bisa menutup semuanya. Dan semua orang, pastikan Anda garis bawahi semuanya dua kali, karena ketika Anda muncul di restoran Kuba, dan eksekutif yang ada, dan Anda melewati mojitos sekitar, ketika kartu kredit keluar itu nama Anda pada account. Itu hanya cara kerjanya. Jadi bersenang-senang.

Roger telah melintasi perbatasan Meksiko sepanjang hidupnya, dan budaya yang tercermin dalam banyak lagu nya. Pada bagian berikutnya dari wawancara, Roger dibahas ini dan tema umum lainnya yang berjalan di seluruh lagunya – mogok hambatan, tanggung jawab global, dan kekuatan hidup universal, hanya untuk beberapa nama.

Dark: Saya ingin memulai dengan hanya Minuman Anda, beberapa lagu-lagu hit yang Anda lakukan di sana. “Banditos.” Dari mana Anda mendapatkan ide untuk lagu itu?

Roger: (tertawa) saya menggunakan perguruan tinggi untuk mendukung kebiasaan musik saya. Dan aku relatif pecah, cukup banyak terus-menerus pecah. Dan teman-teman saya dan saya sedang berfantasi tentang membuat lari ke Meksiko, dan mungkin di jalan kami ingin sedikit uang. Jadi kami hanya sedang berfantasi tentang bagaimana untuk menjatuhkan Lingkaran K. Jadi aku hanya digantung beberapa akord bersama-sama dan menulis lagu ini cukup cepat suatu pagi sambil minum kopi, dengan beberapa teman-teman saya menertawakan saya. Dan kami besar penggemar Star Trek pada saat itu, sehingga Jean Luc Picard membuat jalan di sana. Itu hanya tentang sederhana yang. Itu saja. Hanya jenis yang bandito penuh kasih. Orang yang benar-benar tidak akan menyakiti seekor lalat. Anda pergi ke Meksiko, Anda tahu, itu saya.

Dark: Meksiko muncul di banyak lagu Anda.

Roger: Itu. Aku sudah terjadi bolak-balik melintasi perbatasan Arizona / Meksiko sepanjang hidup saya. Bahkan tidak benar-benar ada, Anda tahu. Ini lebih metafora dari hal fisik untuk saya lagi. Ini adalah sesuatu yang tidak benar-benar membagi budaya; mendefinisikan itu. Saya berharap bahwa setiap divisi itu benar-benar menciptakan suatu saat dalam waktu dekat akan pergi. Saya pikir, jika saya memiliki pengaruh pada seniman dunia, saya ingin bisa untuk mendobrak hambatan. Saya ingin menjadi seorang seniman inklusif bukan seseorang yang yang eksklusif. Dan jadi saya menggunakan perbatasan sebagai metafora cukup sedikit.

Dark: Oke, untuk hambatan.

Roger: Ya, setiap penghalang nyata. Setiap ambang perpecahan.

Dark: Saya pikir itu menarik, karena “Banditos,” untuk alasan apa pun, saya selalu berpikir itu sebagai semacam hal Bonnie dan Clyde jenis, di mana ia akan menjadi seorang gadis.

Roger: Ya? Keren. Nah, ada … Aku tinggal di hampir co-op dari teman sekamar, dan ada pasti … kami memiliki beberapa gadis di perusahaan kami.

Dark: Itulah manfaat dari menjadi musisi.

Roger: Jadi kita semua berbicara tentang bagaimana, “.? Man, kita perlu untuk pergi ke sana Berapa banyak uang yang kita punya di sofa” Dan ada tujuh puluh lima sen. “Mari kita menjatuhkan sesuatu di jalan.” “Anda mendapatkan satu ini, saya akan mendapatkan satu itu.”

Dark: Sekarang, lyric lain yang muncul – dan ini mungkin sesuatu seseorang dari Arizona akan tahu banyak tentang, tetapi seseorang dari Timur Laut tidak – ketika Anda menyebutkan misi, apa misi?

Roger: Nah, misi adalah struktur fisik. Ini pada dasarnya sebuah gereja, gereja Spanyol tua yang lada Southwest. Mereka seluruh Baja, dan juga, di Meksiko dan Arizona, juga. Aku sudah dewasa jenis mengetahui di mana mereka berada. Dan mereka selalu jenis kudus, atau setidaknya itulah jenis apa yang mereka berarti bagi saya, dan landmark budaya lama. Dan “bertemu saya di misi di tengah malam” adalah aliterasi sangat sederhana bagi saya untuk membuang di sana.

Dark: Oke. Dan lagu “Bawah Bersama,” yang memiliki beberapa lirik yang menarik di dalamnya. Bisakah Anda menjelaskan sedikit tentang lagu itu?

Roger: Um, yeah. Saya menulis banyak itu, sebenarnya, ketika saya berkemah dengan pacar saya yang kemudian menjadi istri saya. Dan kami hanya … merayakan kehidupan, kehidupan dan alam kami, Anda tahu, di luar ruangan, melesat di sekitar sungai. Dan itu benar-benar tentang pergi ke sungai, mari kita turun bersama-sama. Dan sungai, tentu saja, adalah metafora besar lain untuk setiap calon penyair. Ini hal yang selalu berubah, itu selalu ada dan selalu statis. Jadi banyak lirik omong kosong adalah rincian sehari-hari yang mengarah ke metafora, yang mengarah ke sungai; hal yang selalu berubah belum pernah statis yang hidup. Aku tahu itu bahkan mungkin convoluting lagu itu lagi, tapi bukan tentang kecanduan heroin, yang kata salah satu penulis. Ya Tuhan, turun itu. Tidak, ini tentang merayakan kehidupan, dan berada di sana oleh sungai.

Dark: Ketika Anda menulis lirik ini, apakah mereka semua jenis hit Anda sekaligus, atau garis-garis ini hanya datang dari waktu ke waktu?

Roger: Ini sangat, sangat sporadis. Kadang-kadang saya akan mendapatkan garis. Atau aku akan mendapatkan seluruh gagasan bahwa saya mengerti sebelum aku bisa memasukkannya ke dalam bahasa Inggris, atau dalam lirik, dan saya akan berebut dan berebut untuk menempatkan mereka ke tape recorder atau menuliskannya, atau keduanya. Dan kemudian lain kali aku akan hanya bingung, dan saya harus pada dasarnya duduk diam, atau hanya tetap bekerja pada menemukan apa yang ingin saya katakan. Jadi kadang-kadang mereka memukul saya seperti baut dari biru, dan lain kali aku pertambangan, sehingga untuk berbicara.

Dark: Apakah Anda berbicara bahasa Spanyol?

Roger: Si, un pequito. Apakah Anda berbicara?

Dark: Muy pequito.

Roger: Anda harus mengunjungi kota kami adil dari Cortez, yang Teluk California. Kami membuang konser dua kali setahun di sana di pantai. Ini adalah indah yang belum relatif belum ditemukan tempat. Dan saya merekomendasikan hal jika Anda bisa pergi ke sana. Menginap di hotel yang di pantai … cantina bahwa kami bermain tepat di seberang jalan dari itu.

Dark: Saya dapat melihat bahwa menjadi waktu yang benar-benar baik.

Roger: Ini bagasi. Ini acara favorit saya.

Dark: Ketika Anda melempar ini lirik Spanyol di, itu hanya kata-kata yang terjadi Anda tahu? Atau apakah Anda pernah menemukan diri Anda pergi keluar dan bernyanyi, Oh, aku benar-benar … apa terjemahan Spanyol yang baik? Dan kemudian menemukan seseorang yang dapat membantu Anda dengan itu.

Roger: Saya biasanya tidak menemukan siapa pun. Saya berhak untuk mengacaukan ’em up. Saya pikir itu lebih jujur. Kadang-kadang saya akan kembali ke kamus Spanyol saya dan saya akan mencari pengandaian tegang atau sesuatu. Tapi biasanya aku tidak meminta bantuan. Jika saya mengacaukan, aku akan berdiri dengan itu.

Dark: Ini lebih otentik seperti itu.

Roger: Ya, Anda tahu, hanya lebih … itu gringlish, itu Spanglish, itu lingo gringo, kau tahu? Saya pikir tidak apa-apa, asalkan itu adalah usaha yang jujur, dan aku benar-benar berusaha untuk tidak menjadi ahli, saya hanya menunjukkan bahwa saya sedang mencoba untuk menjembatani budaya. Jika saya membuat kesalahan, jadi itu.

Dark: Sekarang, hanya mendapatkan dengan lirik, apakah ada lirik yang benar-benar menonjol dalam pikiran Anda sebagai beberapa favorit yang telah Anda tulis?

Roger: Saya suka bagaimana “Switchblade” ternyata secara keseluruhan. Itu adalah lagu yang benar-benar, benar-benar menyenangkan bagi saya untuk menulis.

Satu lagi, jika Anda melihat itu lirik, itu sangat sederhana, adalah “Cinta, Ayo Meringankan beban saya.” Itu juga off ¡Americano! Itu bagus untuk memiliki sebuah lagu keluar begitu sederhana. Karena jika Anda melihat konten kadang-kadang ruang kertas berapa banyak lagu-lagu saya akan mengambil, itu bisa agak menakutkan. Saya pernah diminta oleh lebih dari satu lembaga profesional untuk bodoh itu turun sentuhan, dan aku tidak bisa. Tapi ketika “Cinta, Ayo Meringankan Beban saya” memukul saya, itu dengan kemurnian tertentu dan kefasihan yang saya tidak alami sebelumnya. Jadi saya benar-benar senang untuk menulis itu.

Dan … ini semua jenis dari album yang sama, tapi … tidak, mereka tidak, sebenarnya. “Sleep Like A Baby” adalah salah satu yang saya pikir sangat akut dalam penyampaiannya.

Dark: Hanya mendapatkan kembali ke “Switchblade,” apa itu yang benar-benar, Anda berpikir, yang membuat lagu itu untuk Anda?

Roger: Saya pikir itu … narator adalah menyadari bahwa ada konsekuensi untuk tindakan predator, dan seringkali mereka tidak ke dunia luar, mereka untuk diri sendiri. Ada banyak keberanian di narator – di anak – untuk memulai. Anda tahu, “Kami akan pergi dan menjadi kaya, kita tidak peduli siapa kita membahayakan.” Dan kemudian pada akhirnya, ada tingkat tertentu tanggung jawab dalam konsekuensi bahwa ia menyadari. Dan aku seperti itu. Semacam proses tumbuh.

Dark: Dan kemudian di “Cinta, Ayo Meringankan beban saya,” Anda menyebutkan bahwa yang lebih … Anda tidak menggunakan kata ringkas, tapi hampir gaya yang berbeda untuk Anda.

Roger: Ya, tidak ada banyak lirik dalam hal itu. Hal ini cukup singkat. Dan itu pesan dari rasa syukur dalam perbudakan tertentu. Seperti, kekuasaan menyatukan ini, hal ini yang, Anda tahu … Bob Marley menyanyikan “One Love.” Saya mengutip itu dan The Beatles di akhir, di reprise tersebut. Tapi itu kekuatan ini yang berjalan melalui kita semua. Ini adalah kekuatan hidup. Dan itu inheren dermawan. Meskipun ada tragedi dan ada sinisme, dan ada segala macam hal di sekitar kita, saya berpikir bahwa cinta adalah kekuatan yang menjiwai alam semesta. Dan aku bernyanyi tentang hal itu dan merasa sangat nyaman untuk pertama kalinya. Saya tidak harus meletakkan ego saya di jalan, atau di dekat lagu itu. Rasanya besar.

SF: Judul lagu di ¡Americano! terdengar seperti lagu karakter. Bisakah Anda ceritakan sedikit tentang apa yang terinspirasi itu?

Roger: Ya. Saya akan mencoba dan memberikan pandangan yang luas. Saya pikir itu sekitar kebangkitan saya untuk … apakah kursus individu atau nasional kerajaan. Dan apa yang saya maksud dengan itu adalah, akhir-akhir ini, sebagai orang-orang dari dunia yang mendapatkan lebih banyak dan lebih banyak sumber informasi, saya pikir ada kebangkitan umum untuk apa yang benar-benar berarti untuk menjadi bagian dari sebuah bangsa. Dan bangsa kita adalah kekaisaran, berdasarkan sifatnya. Dan itu menarik untuk menemukan bahwa tindakan Anda, hal-hal sederhana seperti memutar kunci pada mobil, atau bahkan membayar pajak Anda, memiliki konsekuensi global.

Dan lagu itu adalah tentang … ada berperasaan tertentu aku terus dalam karakter sana. Dalam tanggung jawabnya terhadap konsekuensi dari apa yang terjadi. Bagaimana cara menempatkan ini … ini tidak sangat sederhana sekali. Lagu ini representasi. Ini bukan tentang seseorang … itu adalah representasi dari apa rasanya memahami tanggung jawab. Dan saya sengaja, di lagu itu, memiliki karakter, dengan cara, mengakui tanggung jawab itu, dan ia berpaling dari itu. Ini tidak sederhana, itu tidak happy-go-lucky, dan itu tidak riang sebagai “Banditos,” tetapi bisa menjadi karakter yang sama sedikit di jalan, yang bisa saya.

Dalam kasus apapun, karakter di “¡Americano!” mengatakan, “Darah adalah di tangan saya karena saya meletakkan uang dan saya membuat rencana.” Ada pengakuan tertentu konsekuensi bahwa ada. Saya ingin ada menjadi elemen tragis di dalamnya, karena dia jelas di jalankan, dan itu adalah tempat yang nyaman untuk menjadi, dan terpecah antara dua hal: antara dua jenis yang berbeda dari pengejaran kebahagiaan. Dia bercerai diri dari itu. Ini panjang, tapi … ada itu, ada “¡Americano!”

Dark: Oh, Anda dapat terus berjalan.

Roger: Saya tidak ingin mengambil terlalu banyak waktu. Aku tidak tahu berapa lama akan mengambil. Saya tidak tahu apakah ada yang akan ingin menerjemahkan hal itu. Ini lebih tentang konsekuensi dan tanggung jawab. Dan karakter yang telah berbalik hisab, rekonsiliasi. “Ini dalam darah saya untuk hidup untuk membunuh, tapi hanya Tuhan yang tahu aku ingin tinggal dan mencintaimu.” Dia membuat pilihan untuk terbelah dua. Dan itu cara yang sulit untuk hidup.

Dark: Salah satu hal yang saya temukan agak menarik tentang hal itu, karakter … itu seorang pria kulit putih, Anda tahu, mata biru, benar?

Roger: Tentu.

Dark: Tapi dia berdoa kepada Ave Maria, yang … Anda tahu, di sini adalah salah satu hal budaya. Dia berdoa di Spanyol, kan? Saya kira itu semacam menarik untuk saya, dan sebagian karena di sini dia, orang ini buruk … atau orang ini yang melakukan hal-hal yang buruk, namun dia berdoa. Saya pikir itu agak menarik.

Roger: Ya, orang adalah sistem yang kompleks. Kita mengandung banyak sekali. Saya pikir itu bagian yang menyenangkan dari karakter menjelajahi, karena mereka benar-benar bisa apa saja. Saya tidak banyak menonton presentasi media besar, tapi saya menemukan bahwa karakter kita di hari modern jauh lebih hitam dan putih dari mereka dulu dalam film-film lama, dalam literatur lama. Saya menemukan bahwa Anda dapat menemukan seseorang yang benar-benar menggemaskan di banyak hal, dan hina orang lain. Saya baru saja membaca baru-baru ini, salah satu buku favorit saya Tom Robbins, itu disebut Fierce Cacat Depan Dari Iklim Dingin. Protagonis dalam … Anda bersorak dia di 80% dari waktu, dan yang lainnya 20 Anda hanya ingin menjalankan bangsat. Dan saya pikir itu benar-benar menarik. Saya juga menonton Deadwood, dan ada karakter di sana yang jumlah predator, dan kemudian mereka akan memiliki hati emas pada saat tertentu. Dan saya pikir itu benar-benar, benar-benar menarik, bagaimana manusia dapat yang rumit, kompleks itu, yang halus. Akhirnya media kita mulai mencerminkan hal itu. Karena semua orang tahu mereka, hanya saja itu tidak pernah mengakui bahwa itu normal untuk menjadi begitu.

Dark: Good point. Baiklah, “Nama Anda On A Grain of Rice.” Bisakah Anda ceritakan apa yang terjadi yang mendorong perjalanan ke Meksiko?

Roger: Ya. Aku berada di diri sequesterment. Kadang-kadang kebisingan kehidupan modern Amerika sehari-hari dapat mengalihkan perhatian saya, sebenarnya cukup mudah, dari proses penulisan. Sulit bagi saya untuk berjalan oleh komputer tanpa memeriksa e-mail atau pergi ke eBay. Dan telepon berdering banyak di sini karena aku rumahan, yang RCPM [Roger Clyne dan Alat pacu jantung] markas di rumah saya. Aku berlari ke beberapa kecepatan gundukan penulis – tidak penuh pada blok penulis – tapi aku mengemasi tasku dan menuju selatan di atas perintah dan permintaan dari istri saya, karena dia bertanya, “Bagaimana menulis pergi?” Aku menjadi cukup rewel, karena tidak sangat bermanfaat. Jadi saya punya kartu ATM dan tas coklat penuh 20-an dan melepas.

Ini menarik, Anda tahu, segera setelah Anda meninggalkan apa yang Anda cintai, berapa banyak Anda melewatkannya. Dan begitu, “Nama Anda Pada Grain Padi” didirikan terhadap latar belakang itu. Itu juga Amerika Serikat ramping untuk perang dengan Irak. Akan melintasi perbatasan untuk lama menginjak akrab saya di Meksiko adalah pengalaman yang berbeda, karena semua orang casting mata yang cukup keras pada gringos di sana karena apa yang dilakukan pemerintah kita. Suka atau tidak, kita adalah refleksi dari itu.

Dan aku sedang duduk di kantin di mana ada beberapa televisi di. Salah satunya adalah CNN dan satu lagi adalah sebuah stasiun Meksiko, dan mereka melaporkan kejadian yang sama: pemboman awal Baghdad, dengan pemandangan yang sangat berbeda. Dan itu benar-benar aneh. Jadi “Pesawat-pesawat tempur merobek melintasi langit gurun, tidak tahu apakah akan mengutuk mereka atau menghibur mereka” sebagian besar tentang menjadi terpecah antara … apa yang kita diajarkan untuk percaya adalah Amerika adalah orang baik, dan menjadi patriot yang tepat 100% dari waktu, dan kembali pemimpin Anda. Dan kemudian apa yang terjadi tampaknya … Terus terang, saya punya masalah besar dengan itu. Jadi saya mencoba untuk meletakkannya di sana tanpa berkhotbah. Saya tidak ingin mengutuk apa-apa. Saya tidak percaya bahwa ada solusi di kecaman. Anda harus menawarkan semacam inspirasi, penjelasan, sebelum Anda dapat memecahkan masalah. Dalam kasus apapun, “Nama Anda Pada Grain Padi” ditulis kemudian, dan itu benar-benar tentang banyak hal yang berbeda.

Dark: Apakah benar-benar ada sebutir beras?

Roger: Oh yeah, itu suvenir. Hal ini cukup khas di Meksiko. Akan ada PKL atau vendor pantai-kaki yang akan membawa sekitar tanda yang mengatakan, “Nama Anda pada sebutir beras,” dan Anda dapat memberitahu mereka apa yang harus menulis dan mereka akan melakukannya. Mereka dapat menulis kata “Mississippi” pada sebutir beras. Dan kemudian mereka akan memasukkannya ke dalam botol kecil berisi minyak, tambahkan beberapa kulit kerang kecil, dan memberikannya kepada Anda sebagai kalung, untuk $ 6,00 atau sesuatu seperti itu.

Dark: Apakah Anda benar-benar mendapatkan satu?

Roger: Ya.

Dark: Dan Anda membayar harga penuh, Anda tidak menawar?

Roger: Saya tidak ingin untuk tawar-menawar.

Dark: Mana yang seluruh metafora, saya kira.

Roger: Ya.

Dark: Bagaimana rasanya pulang?

Roger: Great. (Tertawa) Sebenarnya, rasanya besar untuk datang ke rumah untuk keluarga saya, dan kemudian … kau tahu, aku benar-benar merasa sedikit lebih aman mendapatkan melintasi perbatasan, jadi saya tidak berada di bawah begitu banyak pengawasan. Tapi sekali lagi, aku merasa seperti aku tidak tahu persis apa rumah aku akan pulang ke itu. Maksudku, rumah negara. Tampaknya mengerikan agresif, dan sangat, sangat kekaisaran. Dan tampaknya kita telah kehilangan kasih sayang dan melacak kebenaran, jujur.

Dark: Lagu “Leaky Little Boat.” Saya menduga itu baik memiliki beberapa makna yang dalam atau Anda menulis itu untuk salah satu anak-anak Anda.

Roger: Saya tidak benar-benar … tidak bermaksud untuk menulis untuk anak-anak. (Tertawa) Mereka menggali. lagu yang datang hampir lengkap kepada saya dalam mimpi. Itu adalah hari setelah salah satu acara Mexico kami. Saya memiliki sejumlah besar tamu di rumah, dan itu beberapa waktu di pagi hari akhir, dan lagu yang datang ke saya karena saya dalam proses bangun. Sulit untuk menjelaskan bagaimana sebuah lagu baru gratis datang seperti itu. Tapi … Anda bisa hampir melihat dan mendengar semuanya tanpa harus memutar kaset. Seperti waktu tidak ada hubungannya dengan itu, Anda hanya tahu lagu. Lagi pula, itu ada. Aku melompat dari tempat tidur, melangkah lebih banyak orang yang saya bisa, meraih gitar saya, keluar di teras, dan mulai bermain sehingga saya bisa mengingatnya. Dan seseorang bertanya padaku apa itu sebelum saya melalui itu, dan saya berkata, “Saya tidak tahu, itu tidak dilakukan. Transmisi belum selesai.” Dan ketika saya berhasil melewatinya, aku pergi kembali dan menemukan tape recorder saya, mencapai rekor, dan itu saja.

Saya kemudian mengerti bahwa itu metafora. Dari mana asalnya aku tidak tahu. Bawah sadar. Saya tidak tahu apakah itu pribadi atau jika itu sesuatu yang lebih besar dari itu. Tapi itu metafora untuk setiap kendaraan Anda mungkin bepergian di atau dengan. Segala sesuatu di alam semesta tunduk pada penciptaan dan degradasi, dan itu semua tentang sikap yang Anda ambil, apakah Anda akan menderita atau menikmatinya. Dan perusahaan yang baik sangat, sangat penting.

Dark: Saya pikir itu menarik Anda melihat-lihat dan ada orang lain di perahu-perahu kecil bocor, juga.

Roger: Oh ya, semua orang.

Dark: Jadi, saya punya beberapa orang bertanya tentang hal ini. “Jack dan Jose” … mana itu berasal?

Roger: Itu pada dasarnya sebuah narasi dari pengalaman kehidupan nyata. Itu adalah akhir dari hari Minuman. Itu benar-benar selama Botol Dan Segar Horses tur. Aku melangkah turun dari bus di – saya tidak ingat nama klub – di Memphis, Tennessee, dan melangkah masuk. Dan itu sebelum proliferasi utama tequila. Ada suatu masa ketika tequila adalah minuman dari banditos dan bajak laut, dan tidak cerutu eksekutif merokok begitu banyak. Tapi aku pergi ke bar ini dan memesan satu, dan itu benar-benar sekitar waktu yang sama bahwa teman saya – sahabatku, sebenarnya, pada saat itu – baru saja meninggal. Jadi aku sengaja akan pergi pada penyok sore, dan turun dari bus ke bar dan memesan tembakan Tequila. Dan bartenderess sebenarnya hanya membaca saya tindakan kerusuhan. Cukup cepat, Anda tahu, itu adalah jarak dekat cukup cepat. Dan aku akan mengatakan dia menang. Aku tidak berakhir mendapatkan menendang keluar, tapi aku harus minum wiski.

Dark: Apa roti di akhir lagu?

Roger: Adios, rogando … secara harfiah berarti “dengan palu, memberikan Anda” … adios rogando … Alhamdulillah, dan dengan palu memberi saya, di sini adalah alat saya … Katie, bar pintu, melewati bubuk senjata dan memuji tuan . Jenis penafsiran yang sama. Mereka berdua idiomatik dalam bahasa Inggris dan Spanyol. Tapi pada dasarnya … bagaimana cara pergi … yang Anda inginkan terjemahan harfiah?

Dark: Saya hanya ingin tahu dari mana asalnya. Seperti di mana Anda … jika ini adalah sesuatu yang orang benar-benar dapat melakukan atau jika Anda membuat ini untuk lagu tersebut.

Roger: Saya membuat itu untuk lagu tersebut. Dan untungnya, aku membuat itu hari aku sedang merekam itu. Aku tahu harus ada sesuatu di sana, tapi saya tidak punya itu turun persis bagaimana saya ingin. Jadi saya bangun pagi pada hari kami merekamnya, dan bekerja roti itu. Dan itu lebih sulit daripada, sebenarnya, sisa dari lagu tersebut.

Dark: Kedengarannya seperti sedikit kerja.

Roger: Ya, adios argonda y Katie, bar pintu, melewati mesiu dan memuji Tuhan. Meskipun saya membuat jalan … tu mis amigos … Anda mungkin anggap rendah dan suci … Aku akan memberitahu mereka apa yang telah mereka pelajari … meskipun aku sudah baik, seperti malam saya sudah ditolak. Si aroma fuedes es como viedes … ketika di Roma, lakukan seperti orang Roma. Di Memphis, mengapa tidak mencoba sesuatu yang baru?

Dark: “Honky Tonk Union,” ada hubungannya dengan kehidupan nyata Anda, pernikahan Anda?

Roger: Ya. Iya nih. Meskipun kami tidak menikah di sebuah bar, saya telah melihat banyak pernikahan berwarna-warni yang luar biasa di tempat yang disebut The Stakeout di Southern Arizona, yang semacam markas koboi ketika saya tumbuh di sana. Saya telah melihat banyak tempat yang sejuk, koboi weddin cool ‘di bawah sana. Pernikahan saya juga turun di bagian negara di peternakan nenek saya. Tapi itu di luar ruangan. Kami memiliki mariachis dan kembang api dan ular derik dan seluruh bit. anjing berkaki tiga.

Dark: Dan orang terbaik tidak tersesat atau apa?

Roger: Tidak, ia meninggal. (Tertawa) Itu baik-baik saja. Kita semua tahu bahwa kami akan. Atau dia akan. Kita semua tahu kami akan.

Dark: Sekarang, lagu “Green dan bodoh,” apa-apa tentang yang Anda dapat memberitahu kami?

Roger: Lagu itu saya tulis dalam tugas yang sama menulis sebagai sisa Honky Tonk Union, jadi saya menuliskannya di peternakan sapi, yang Clyne Ranch. Dan ada banyak karakter yang saya dibesarkan dengan di luar sana, seperti tangan menyewa yang … Anda tahu, yang untuk beberapa alasan tampak terpisah dari orang-orang yang mempekerjakan mereka. Dalam menulis itu, aku benar-benar semacam self-diasingkan dari rumah. Saya mengatakan beberapa hal tercela untuk tunangan saya, dan saya ditendang keluar dari rumah, dan saya menonton cook dan bergoyang radio. Dan jadi saya menggunakan itu sebagai pakan ternak untuk menulis lagu. pengasingan itu menyakitkan. Dan saya merasa untuk satu atau alasan lain seperti, mungkin tangan disewa siapa kami telah mempekerjakan selama 20-30 tahun di sana, kadang-kadang mungkin melihat kami dengan kerinduan tertentu untuk dimasukkan. Jadi saya menulis itu tentang itu. Tapi pada dasarnya lagu cinta. Itu lagu yang berharap untuk rekonsiliasi. Untuk reuni.

Dark: Saya hanya memiliki dua lagi yang cepat jika Anda tidak keberatan.

Roger: Ya, jika Anda tidak keberatan saya berceloteh.

Dark: Oh, aku baik-baik dengan Anda berceloteh. Aku hanya tidak ingin membawa Anda terlalu lama. “Bencana yang indah.”

Roger: “Bencana Beautiful” … apa itu lagu tentang? Ini hanya sebuah lagu rock menyenangkan. Saya tidak pernah menggunakan metafora raya sebelumnya, saya ingat itu. Dan saya ingat ketika saya mulai menggunakan itu, saya mulai menemukan diriku berlari ke dalam perangkat sastra yang sama bahwa Bruce Springsteen menggunakan semua waktu, dia tidak bisa mendapatkan sekitar mereka. Jadi saya memutuskan untuk menempatkan bahwa bagian tengah, “Ambil roda, jalan raya ini jelas,” dan pada dasarnya mengangkat yang keluar dari “Born To Run” untuk namun banyak bar yang, seperti enam atau delapan bar. Dan hanya untuk mengakui bahwa itu sebuah penghargaan, dan bukan pencurian, saya menempatkan glockenspiel di balik itu, karena datang langsung dari “Born To Run.” Tapi itu tentang menjadi sangat, sangat antusias tentang kekuasaan dan kebebasan.

Dark: Ini gambar yang menarik, bencana yang indah.

Roger: Ya, Saya suka paradoks. Saya suka penjajaran.

Dark: Dan, “Kubur My Heart At The Trailer Park.” Yang merupakan favorit penggemar besar.

Roger: Mungkin lagu yang paling rumit bagi saya untuk menjelaskan tentang Sonoran Harapan Dan Madness. Apa itu lagu tentang? Itu lagu banyak dari saya. Lagu itu adalah tentang kebanggaan redneck koboi tertentu yang saya miliki tentang warisan saya, dengan pengetahuan yang mungkin sangat biadab, sangat bodoh. Dan saya memiliki hal-hal dalam diri saya, saya hanya tidak ingin membahayakan dunia. Jadi itu semacam lagu yang merayakan kesederhanaan saya dan beberapa asuhan saya. Saya tidak tahu. Hal ini juga hanya menyenangkan dusun stomp. Anda tahu, perubahan kunci dan perubahan tempo. Ini seluruh tempat pada tujuan. Karena aku jenis … aku di semua tempat … kadang-kadang sengaja.

Dark: Yah, itu pasti pemogokan akord dengan penonton.

Roger: Ini ledakan. Menyenangkan, goyang-Anda-ass lagu rock itu tidak berarti apa-apa.

Dark: Apakah Anda tahu bahwa penonton akan menanggapi seperti itu?

Roger: Tidak, tidak, tidak. Aku tidak pernah tahu bagaimana penonton akan merespon.

Dark: Seluruh cara Anda bekerja kerumunan, adalah bahwa sesuatu yang Anda berkembang dari waktu ke waktu, atau apakah Anda hanya memiliki karisma di mana Anda hanya bisa mendapatkan di luar sana satu hari dengan gitar Anda dan Anda akan melakukannya?

Roger: Tidak, aku yakin bahwa apa yang saya lakukan sekarang telah dikembangkan. Ini merupakan evolusi. Saya sangat, sangat nyaman dengan itu. Saya tidak merasa seperti aku melangkah keluar dari karakter sama sekali ketika aku pergi di atas panggung. Aku merasa seperti aku orang yang sama sementara aku di atas panggung seperti ketika saya turun. Aku hanya punya beberapa desibel di belakang saya. Aku sudah patung sepatu-menatap sebelumnya, juga, tapi itu sebelumnya ketika saya masih 16 melalui mungkin 22. Itu aku, pemalu, artis disalahpahami. Sekarang, saya tidak peduli. Aku hanya senang berada di sana minum bir dan memiliki penonton. Anda tahu, seperti, saya tidak berarti hanya penonton untuk menghibur. Maksudku penonton untuk bertukar pikiran dengan, dan mudah-mudahan dalam beberapa cara mempengaruhi dunia secara positif.

Dark: Anda akan terkejut. Orang benar-benar tampaknya terhubung dengan musik Anda, sehingga …

Roger: Saya harap begitu. Saya terhubung dengan orang-orang.

Dark: Nah, Roger, aku benar-benar menghargai Anda meluangkan waktu.

Roger: Yah, aku menghargai waktu. Saya minta maaf sebelumnya untuk semua ocehan dan semua … mungkin lebih dari satu kontradiksi dalam sana, tapi aku harus berdiri dengan kesalahan saya.

Dark: Itulah yang membuatnya otentik.

Roger: Hallelujah.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *